【レビュー】英語でも読める ぼちぼちいこか

絵本
  • 作:マイク・セイラー
  • 絵:ロバート・グロスマン
  • 訳:いまえよしもと
  • 出版社:偕成社
  • 3歳から

日本図書館協会選定図書

ポジティブなかばくんと、ユーモラスな大阪弁が魅力の一冊。

日本語のみの本もありますが、我が家は英語でも読めるバイリンガル版を選びました。

英語のタイトル “WHAT CAN A HIPPOPOTAMUS BE?”(かばはなにになれるかな?)のタイトル通り、

ぼく しょうぼうしになれるやろか

なれへんかったわ

なれへんかったわ

から始まり、船乗りは?、パイロットは?と次々と想像するかばくん。

しかし、想像の中で、どの職業にもなれません。

ちっとも悲観的じゃないかばくんを見ていると、ダメな自分に対しても、「ま、ぼちぼちいこか」と思える絵本です。

Noの意訳の種類が豊富。日本語って表現が豊かだなぁ

カバくんが大阪弁なので、関西人ではない私にとっては、英語を読むより日本語を読む方が難しいです(笑)なかなか上手に読めないなあ、大阪の人に聞かれたら笑われちゃうだろうなあ、と思いながら読んでいます。

でも、それも、「ま、ぼちぼちいこか」(笑)

コメント

タイトルとURLをコピーしました