どろんこハリーに続くシリーズ2作目。今度は海で大騒動!
どろんこハリーに続く2作目。今度の舞台は海です。
家の人たちと海水浴にでかけたハリー。最初は暑くて日陰を求めていただけなのに、いつの間にか海藻お化けになってしまい…。
おとぼけハリーが巻き起こす、ビーチでの大騒動。海岸で遊んでいる人たちを次つぎにまきこんでいきます。
ホットドッグ屋のおじさんの、hurry! hurry! が、「いらはい いらはい」と訳されているのが面白かったです。「いらはい」って、なんだよ!と思わずツッコミが(笑)でも、実際、あの流れで、hurry!をどう訳すかと思ったら、最適解なのかも(笑)皆さんも読んでみて、「hurry!の訳、こっちの方がいいよ!」というアイディアがあったら教えてください。
海外翻訳絵本ってこういうところも楽しめるのが面白いです。
あまり頭を使わず、純粋に物語を楽しめる絵本です。



コメント